miércoles, 1 de octubre de 2014

Botella al mar

"... como muchas cartas, como muchos relatos, también hay mensajes que son botellas al mar y entran en esos lentos, prodigiosos sea-changes que Shakespeare cinceló en La Tempestad y que amigos inconsolables inscribirían tanto tiempo después en la lápida bajo la cual duerme el corazón de Percy Bysshe Shelley en el cementerio de Cayo Sextio, en Roma."

Julio Cortázar, Botella al mar (Deshoras)

Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
Those are pearls, that were his eyes;
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange… 

Tu padre yace a cinco brazas bajo el mar,
de sus huesos se ha hecho coral,
lo que eran sus ojos ahora son perlas.
No queda nada en él
que el mar no haya transmutado
en algo precioso y extraño…

William Shakespeare, La tempestad (I , 2)

 Edmund Dulac, ilustración en una edición de La Tempestad de 1918

Lápida en la tumba de Percy Bysshe Shelley